监禁攻略(经济学人是怎样表达翻牌的)

精英怪
广告

监禁攻略,经济学人是怎样表达翻牌的?

《经济学人》中国专栏 Chaguan 中有表达“翻牌”,在电视剧《延禧攻略》作者写道:

监禁攻略(经济学人是怎样表达翻牌的)

“Yanxi Palace” is a gorgeouslycostumed fantasy, filled with poisonings, betrayals and young women competing for the Forbidden City’s great prize: being bedded by the emperor. “Join the army, you might as well become a general,” as one ambitious recruit to the harem chirps. The show is driven by female characters, including a kind but sickly empress, murderous concubines and—at the heart of the 70-episode epic—Wei Yingluo, a quick-witted, justice-seeking maid, who rises to become Qianlong’s beloved consort. The formula is wildly popular, drawing 700m live-streaming views on the drama’s best single day, in August.

《延禧攻略》是一部华丽的古装片,剧中下毒情节不断,人与人互相背叛。这些年轻貌美的女子都在争抢紫禁城中的头等大奖,那就是得到皇帝的宠幸/翻牌。正如一个雄心勃勃的后宫新兵所说:“不当将军的士兵不是一个好兵。” 女主角是这部戏的重头,有善良但体弱多病的皇后,有心狠手辣的妃嫔,还有这70集剧情中的核心人物——魏璎珞,她从最初机智灵敏、追求正义的婢女最终成为乾隆心爱的皇后。这一剧情套路广受欢迎,该剧在8月份的最佳单日创下了7亿次直播量。

这段在“高斋外刊双语精读”有分享过上面的经济学人双语精读翻译讲解笔记很全面细致的包括以上的学习内容。下面给大家分享下原文整篇的文章:《经济学人:延禧攻略,这英语太棒了,译文也不差!》

《经济学人》现在出了个“茶馆”专栏,主要讲中国的一些社会热点现象。今天这篇就取自经济学人10月11日更新的文章。我们做了翻译,分享给大家,翻译人员是西外MTI研二学生和高斋翻译学堂Joy老师,时间有限,如果有不足的地方请多包涵。

Chaguan

Stressed-out Chinese love melodrama about courtly life

越是压力过大的中国人越喜欢看宫廷剧

1. Stressed-out [st'rest'aʊt] adj.因心理紧张而被压垮的

2. melodrama[ˈmɛləˌdrɑmə, -ˌdræmə] n.情节剧,音乐剧,传奇剧,

The action slips from comedy to melodrama and finally to tragedy.

剧情从喜剧逐渐发展为情节剧,最后又演变为悲剧。

3. courtly[ˈkɔ:rtli] adj.谦和而有威严的

Brian was courtly and reserved.

布赖恩温文尔雅,含蓄拘谨。

A BIT surprisingly, one of the best things about the “Story of Yanxi Palace”, a television drama about an 18th-century emperor that has broken Chinese viewing records this year, is watching concubines being rude to eunuchs. Even lesspredictably, the particular rudeness—combining scorn, resentment and a dash of fear—offers insights into how Chinese people cope with life in today’s ruthless and unequal society. An early scene shows the Qianlong emperor’s chief eunuch, a tubby,squeaky dimwit, bustling into a silk-draped waiting-room with an order for the harem. Return to your quarters, he announces, the emperor is working late. “What? His majesty is sleeping alone again?” grumbles Noble Consort Gao, a boo-hiss villain. “Let’s go,” she tells her fellow concubines, stalking past the eunuch without a glance. “What else is there to wait for?”

今年夏天,宫廷电视剧《延禧攻略》打破中国收视纪录,讲述的是18世纪一位皇帝的故事。令人惊讶的是,其中最精彩的一个部分竟然是看妃嫔对太监无礼的行为。在最开始有这样一个场景,乾隆皇帝的贴身太监,看起来就像是个矮胖笨重的傻瓜,他急匆匆地走进丝绸卷帘遮着的等候室,是为下达皇帝的命令。这位太监说:“回去吧,皇上会忙到很晚。”一向嚣张跋扈的高贵妃抱怨道:“什么?皇上又不能陪本宫了?”她和身边的宫女说:“我们回吧,还有什么可等的?”,便连看都没看太监一眼,就阔步离去。

1. Concubine [ˈkɑ:ŋkjubaɪn] n.妾,妃子

The emperor bestowed on her the title of imperial concubine of the highest rank. 皇帝册封她为贵妃。

2. Eunuch [ˈjunək] n.太监,宦

a political eunuch政治“阉人”

3. Predictably[prɪˈdɪktəblɪ] adv.可预见地,果不出所料地

The children were predictably fractious. 孩子们肯定会耍脾气。

4. scorn[skɔ:rn] n.轻蔑;鄙视;不屑一顾;笑柄vt.蔑视;轻视;看不起;不屑做Researchers greeted the proposal with scorn .

研究员们对这个建议嗤之以鼻。

5. Resentment [rɪˈzɛntmənt] n.愤恨,不满

But the problems of inflation and unemployment still cause a lot of resentment.

但是通货膨胀和失业问题仍然激起了很多人的怨恨。

6. Ruthless [ˈruθlɪs] adj.狠;残忍的;无情的,冷酷的

Whoever did him in removed a man who was brave as well as ruthless.

无论谁杀了他,都是除掉了一个既勇猛又残忍的人。

7. tubby [ˈtʌbi] adj.桶状的; 肥胖的

She was a short, tubby woman. 她是个又矮又胖的妇人。

8. squeaky [ˈskwiki] adj.吱吱响的,发轧声的

Maybe this guy isn't so squeaky clean after all. 也许这个人说到底品行并非那么完美。

9. dimwit [ˈdɪmˌwɪt] n.傻瓜

10. Draped[drep] adj. 垂褶袖;打褶形

11. harem [ˈhærəm] n.(伊斯兰教徒的)女眷;女眷居室,后宫

12. villain[ˈvɪlən] n.恶棍;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼,

Frank drifted into running dodgy errands for a seedy local villain.

弗兰克开始为当地一个下流的恶人跑腿做坏事。

“Yanxi Palace” is a gorgeouslycostumed fantasy, filled with poisonings, betrayals and young women competing for the Forbidden City’s great prize: being bedded by the emperor. “Join the army, you might as well become a general,” as one ambitious recruit to the harem chirps. The show is driven by female characters, including a kind but sickly empress, murderous concubines and—at the heart of the 70-episode epic—Wei Yingluo, a quick-witted, justice-seeking maid, who rises to become Qianlong’s beloved consort. The formula is wildly popular, drawing 700m live-streaming views on the drama’s best single day, in August.

《延禧攻略》是一部华丽的古装片,剧中下毒情节不断,人与人互相背叛。这些年轻貌美的女子都在争抢紫禁城中的头等大奖,那就是得到皇帝的宠幸/翻牌。正如一个雄心勃勃的后宫新兵所说:“不当将军的士兵不是一个好兵。” 女主角是这部戏的重头,有善良但体弱多病的皇后,有心狠手辣的妃嫔,还有这70集剧情中的核心人物——魏璎珞,她从最初机智灵敏、追求正义的婢女最终成为乾隆心爱的皇后。这一剧情套路广受欢迎,该剧在8月份的最佳单日创下了7亿次直播量。

1. gorgeously [ˈɡɔrdʒəslɪ] adv.华美地,辉煌地

gorgeous mountain scenery...秀丽的山间景色

2. costumed [ˈkɑ:stu:md] v.服装;(戏剧或电影的)戏装( costume的过去分词 )

He is costumed in a Mickey Mouse suit.

他穿著米老鼠的服装。

3. poisoning [ˈpɔɪzənɪŋ] n.中毒,毒害,投毒v.毒死( poison的现在分词 );污染;

The police suspected poisoning.

警方怀疑有人下毒。

5. bedded ['bedɪd] adj.层状的

The machine is bedded in cement.

这台机器安装在水泥座上。

6. sickly[ˈsɪkli] adj.令人作呕的;有病的;苍白的v.使现病容;使苍白

He had been a sickly child.

他曾是个体弱多病的孩子。

7. murderous [ˈmɜ:rdərəs] adj.凶残的;蓄意谋杀的;杀人的,

This murderous lunatic could kill them both without a second thought.

这个杀人狂会毫不犹豫地把他俩都杀了。

8. quick-witted [ˈkwɪkˌwɪtɪd] adj.富有机智的,机敏的;

She was quick-witted and had an extraordinarily agile mind.

她机智聪慧,思维极为敏捷。

9. consort[ˈkɑ:nsɔ:rt] n.配偶;伙伴;僚舰;合作vi.结交;陪伴;符合

the prince consort (= the queen's husband) 亲王(女王的丈夫)

10. formula [ˈfɔ:rmjələ] n.公式,准则;客套话;方案;

Clever exploitation of the latest technology would be a sure formula for success

对最新技术的灵活利用必将带来成功。

11. justice-seeking adj追求正义的

12. live-streaming实时直播

Yet that night-time scene in the harem reflects some bleak realities of court life. The eunuch is ridiculous, and obsequious to high-ranking concubines. But he is also terrifying. For the concubines live only to please his master, the emperor, an absolute ruler in whose name the guilty and innocent alike are shown being jailed, executed or exiled without hope of appeal. The Forbidden City is a crimson-walled tyranny, filled with spies. Noble Consort Gao’s drawling insolence in the face of rejection is, in the end, bravado. She is privileged, cosseted and ready to hurt those below her in thepecking order. But in this system she has no individual rights. And she does not challenge its rules.

然而,后宫里的夜景反映了宫廷生活中一些凄凉的现实。太监是荒谬的,只对地位高的妃嫔阿谀谄媚,但其他人也畏惧他。妃子活着只是为了取悦他的主人——皇帝。皇帝是绝对的统治者,皇上圣旨一宣,里面提到的人,有罪的抑或是无辜的,都会被判入狱、处决或流放,没有任何恕罪的希望。高贵妃被拒绝后表现出的慢条斯理的傲慢,最终只是故作勇敢、虚张声势罢了。她享有特权,备受宠爱,随时准备伤害那些比她地位低的妃嫔。但是在专制暴政的体系中,她没有个人权利,她也无法挑战这个体系的规则。

1. bleak [blik] adj.暗淡的,昏暗的;没有指望的;

The future looks bleak for the fishing industry.

渔业前景暗淡。

2. ridiculous [rɪˈdɪkjələs] adj.可笑的,荒谬的;荒唐的

It is ridiculous to suggest we are having a romance

暗示我们正在谈恋爱的说法真是太荒谬了。

3. obsequious[ɑbˈsikwiəs, əb-] adj.谄媚的;奉承拍马的,卑躬屈膝的

Barrow was positively obsequious to me until he learnt that I too was the son of a labouring man.巴罗竭力讨好我,直到得知我也是工人家庭出身。

4. jail [dʒel] n.监狱;拘留所vt.监禁;拘留

Three prisoners escaped from a jail.

三名囚犯越狱了。

5. execute [ˈɛksɪˌkjut] vt.执行;完成;履行;处死,处决

He was executed for treason.

他因叛国罪被处死。

6. tyranny[ˈtɪrəni] n.暴虐;专横;暴行

I'm the sole victim of Mother's tyranny.

我是唯一受母亲严加管制的人。

7. insolence [ˈɪnsələns] n.傲慢;无礼;傲慢的态度;厚颜

I've had enough of your insolence, and I'm having no more.我受够了你的侮辱,不能再容忍了

8. bravado [brəˈvɑ:doʊ] n.虚张声势;冒险;故作勇

an act of sheer bravado纯属逞能的举动

9. cosset [ˈkɑ:sɪt] vt.宠爱,娇养,纵容

Our kind of travel is definitely not suitable for people who expect to be cosseted.

我们的这种旅行绝对不适合那些想要受到百般呵护的人。

10. pecking[ˈpɛkɪŋ] n.啄序,任何团体中的长幼强弱次序

He knew his place in the pecking order .他知道自己排老几。

The students are on to something. Watching bored, paranoid concubines waiting for the emperor’s summons, the penny drops: this is a workplace drama, and these employees are failing a performance review. Young maids in a palace dormitory, torn between small acts of kindness and infighting, could be teenage workers at an electronics plant. Even bejewelled dowagers sound like scolding parents from 2018, with one calling a daughter “gutless” for failing to ask Qianlong for a promotion.

这些学生明白了一些道理。看着那些无聊、偏执的妃嫔们等着皇上的召见,学生们便会恍然大悟:这是一部职场剧,这些员工的绩效考核都不及格。在宫殿的“宿舍”里,年轻的婢女们在小小的善举和内讧之间左右为难,她们就像是一家电子厂里十几岁的工人。连佩戴珠宝的夫人听起来也像生活在2018年斥责女儿的母亲一般,有一位母亲说自己的女儿“没胆量”,因为她没有接近乾隆寻求上位机会。

1. paranoid [ˈpærəˌnɔɪd] adj.属于偏执狂的;患妄想狂的;n.偏执狂患者;妄想症患者

I'm not going to get paranoid about it.我不会对此多心的。

2. penny [ˈpɛni] n.便士;(美国、加拿大的)一分钱;少量的钱

the penny drops终于达到目的了

3. bejewelled [bɪˈdʒuːəld] adj.饰以珠宝的v.饰以珠宝( bejewel的过去式和过去分词 )

bejewelled women珠光宝气的女子

4. dowager [ˈdaʊədʒɚ] n.继承亡夫爵位(或遗产的)遗孀,贵妇

Nobody was allowed to eat in the Empress Dowager's presence.

在皇帝遗孀面前任何人不得进餐。

5. gutless [ˈɡʌtlɪs] adj.<非正>怯懦的,没胆量的

By attacking me, by attacking my wife, he has proved himself to be a gutless coward.

他攻击我,攻击我的妻子,这正证明他自己是个没出息的胆小鬼。

Early shows were dominated by male characters and mostly watched by men. Today’s TV drama audience is 70-80% female and mainly from smaller cities, says Lei Ming of ABD Entertainment, an audience-analysis firm. Viewers typically watch on smartphones, he adds. Their favourite part about the show is talking it over afterwards with friends.The leading man in “Yanxi Palace”, Qianlong, is something of a cipher: a stern autocrat who finds his harem a chore. Chinese pundits have debated whether the show is a feminist tale about strong women, or a retrograde saga about women who survive by obeying and pleasing bossy men. It is both. It is a reflection of the country today, a chauvinist place full of strong women.

早期的电视剧以男性角色为主,观众也大部分都是男性。ABD爱梦娱乐(一家观众分析公司)的雷明表示,如今看电视剧的观众中有70%-80%是女性,而且主要来自较小的城市。他补充说,观众通常都是在手机上观看。他们最喜欢在观看完后和朋友一起讨论。《延禧攻略》中的男主角乾隆是一个严厉的独裁者,觉得管理后宫是一件苦差事,在这部剧里他有点像是个无足轻重的人。中国的权威人士一直在争论这部电视剧是一部讲述女强人的女权主义故事,还是女性通过顺从和取悦专横男性而上位的逆行传奇。其实两者都是。这部剧反映了当今的中国,一个到处都是女强人的“沙文主义”国家。

1. cipher [ˈsaɪfɚ] n.密码;零;不重要的人;

All important plans were sent to the police in cipher.

所有重要计划均以密码送往警方。

2. autocrat[ˈɔtəˌkræt] n.独裁统治者;独断专行的人

Murphy's powerfully spoken Oedipus is an autocrat of iconic grandeur

墨菲激情演绎的俄狄浦斯王是位圣像般威严的独裁者。

3. pundit [ˈpʌndɪt] n.评论员;有学问的人

a well known political pundit.著名的政治专家

4. retrograde [ˈrɛtrəˌɡred] adj.向后的;退化的;恶化的;vi.逆行;倒退;退步

The closure of the factory is a retrograde step .

工厂的关闭是一大退步。

5. chauvinist [ˈʃoʊvɪnɪst] n.沙文主义;沙文主义者;本国至上主义

The male chauvinist attitude of some people in the company could get you down.

公司里一些人的大男子主义作风会让人不快。

Just trying to make a living

只是想活着

In a fast-rising China, life is hard and filled with obstacles and anxiety, says Wang Xiaohui, chief content officer at iQiyi, the Netflix-like entertainment company behind “Yanxi Palace”. Mr Wang describes today’s main melody. The masses like stories in which subordinates are loyal, kindness is rewarded and wickedness punished, and in which young people who work hard can succeed. Mr Wang hails the women in his drama for an “independent spirit” that resonates with viewers. Outsiders may note that such spirits do not always seek to reform or change a society. Getting ahead can be enough.

独播《延禧攻略》的爱奇艺公司的首席内容官王晓辉表示,在快速崛起的中国,生活很艰难,到处充满障碍和焦虑。王先生介绍了当今的主旋律。群众喜欢这样的故事:下属忠诚,善良受到嘉奖,邪恶受到惩罚,努力工作的年轻人可以成功。王先生称赞剧中的女性具有“独立精神”,这一点能让观众产生共鸣。局外人可能会注意到,这种精神并不总是寻求改革或改变一个社会,他们只是想取得成功。

1. melody [ˈmɛlədi] n.歌曲;旋律,曲调;

Her voice was full of melody.

她的声音非常悦耳。

2. subordinate [səˈbɔ:rdɪnət] adj.下级的;次要的;附属的n.部属;下级

Haig tended not to seek guidance from subordinates

黑格不愿向下属请教。

3. wickedness [ ˈwɪkɪdnɪs] n.邪恶,恶事,恶毒

You have loved righteousness and hated wickedness;

你喜爱公义,恨恶罪恶;

4. hail [hel] n.冰雹;一阵vi.下冰雹;

a sharp short-lived storm with heavy hail.

一阵短暂的大雹暴

A recurring theme of “Yanxi Palace” is that the Forbidden City is a place of harsh rules, but that rules keep chaos at bay. With 15bn cumulative downloads, this will not be the last of its kind.

《延禧攻略》中反复出现的一个主题是,紫禁城是一个规则苛刻的地方,但规则阻止了混乱。既然已经有了150亿次的累计下载量,这部剧绝不会是最后一部宫廷剧。

1. cumulative [ˈkju:mjəleɪtɪv] adj.累积的;渐增的;追加的;

The benefits from eating fish are cumulative.

吃鱼的好处要长期才能显现。

格里恩战役详细攻略?

一,第一章:

1.在奥里伯斯找到德莱文将军,然后去堕罪堡找到雷纳索尔王子并接受扰乱圣杯区的任务。

2.前往圣杯区完成,扰乱圣杯区的任务

3.前往肆虐营地完成攻击追猎者营地任务

4.回到堕罪堡完成任务,并且领取防区炮台任务,前往锐矛之峰完成任务

5.然后领取自押自擂任务,击败伤逝剧场里面的德佛莫塔。

6.来到命运悬崖,完成飞行课,回到堕罪堡找到雷纳索尔王子完成任务

二,第二章

1.暗墙之塔找到德雷文将军,领取并完成王子的护卫任务。

2.找到雷纳索尔王子接任务

4.然后去完成违逆要塞完成愤怒的收割者

5.诱惑之桥找到棍脸换上仆从的衣服去找女伯爵

6.回到暗墙之塔找到雷纳索尔王子,接受王庭任务

三,第三章:欲望勋章

1.第二章的结尾,雷纳索尔王子在三位收割者面前吃瘪了,他决定换个方式获取这三枚勋章:

2.疯公爵西塔尔很内行:

3. 他有办法可以直接前往女伯爵的私人房间

4.于是渊行者前往远古之门,拜会公爵的管事。管事拿到了公爵字迹优美的信,热泪盈眶。

5.决定从家政人员入手,夺回庄园的第一步是夺回钥匙

6.顺便找一找从前的家仆弗洛林拒绝了,其他两位温西尔接受了雇佣。

7.渊行者找到了庄园的钥匙,得以进入庄园,同时管事也调查到了庄园现在的主人,是女伯爵的一位情人

8.通向女伯爵闺房的镜子,渊行者摩拳擦掌,准备一探究竟

9.为了顺利得到勋章,一定的跑腿任务还是必不可少的。渊行者决定帮助女伯爵肃清叛徒,首先要杀掉信使

10.我们成功截杀了信使,发现了一个叫安德雷的有问题,当然,安德雷勋爵必须死。而且还要毁尸灭迹

11.成为女伯爵的客人后,就不会再受到攻击了。和每一位客人对话,找出他们之间的叛徒,按照女伯爵的要求,渊行者给他了一个正义执行,内鬼临死前还心心念念着家族的昌盛,至此,欲望勋章收集完成。

四,第四章:

1.贪婪勋章属于照管者,她是自己人,只需要找到藏起来的勋章而已

2.我们要赶在德纳修斯之前,取回镜子碎片。照管者告诉渊行者,需要找到这个叫监视者埃米尔的温西尔

3.但是守卫队长伊丽莎白塔说,埃米尔已经失联了,需要渊行者的帮助来找到他灵魂们也开始突破自己的囚笼,情况非常危急。

4.渊行者拿到了铁链,用以带回这些逃跑的灵魂,监禁之魂六开花.

5.他必须尽快离开,为渊行者打开了隐身的帷幕,一起往外走,但是曾经忠于照管者的马特奥

overlord中最强的是谁?

在overlord中,实力最强的几个人基本上都集中于纳萨力克地下大坟墓这一边,而与安兹乌尔恭作对的人目前还没有展露具体的实力,因此并不好判断,而纳萨力克势力这一边还有卢贝多这个传说存在着,但并没有在动画中登场,而关于动画中登场的角色,究竟谁能算得了最强的一个呢?接下来就一起盘点一下吧!

智慧最强:迪米乌哥斯

在纳萨力克势力中,每个人都有自己的职责,而迪米乌哥斯则是安兹乌尔恭手下绝对的指挥者,出谋划策也是他的强项,在王都之战中,他自己扮演黑脸,而让以人类身份登场的安兹乌尔恭以英雄一般登场将自己击败,来获取人类眼中的威望,但单论战斗力的话,迪米乌哥斯应该是敌不过其余众人的,但面对人类的精钢级冒险者还是绰绰有余。

武器战能力最强:科塞特斯

对于体型庞大的科塞特斯来说,单对单的战斗他能够占尽优势,毕竟他的每只手上都能拿一把武器,再加上能够使用技能将低级的攻击全部挡下来,因此科塞特斯可以说是攻防一体的战斗要塞,而在蜥蜴人讨伐战中,他面对蜥蜴族最强的几个人,纹丝不动的便将攻击全挡了下来,还一招一个的击败了他们。

肉搏能力最强:赛巴斯

不知道从什么时候开始,赛巴斯这个名字已经成了执事的代名词,而overlord中的执事也叫赛巴斯,他在纳萨力克中是安兹乌尔恭非常信赖的人,就算其他人都说赛巴斯有可能叛变,但安兹乌尔恭是无论如何都不相信的,事实证明果然如此,而赛巴斯的肉搏能力是十分强大的,在布莱恩眼里赛巴斯便是和夏提雅一个水平的存在。

防御能力最强:雅儿贝德

在overlord的动画中,雅儿贝德并没有几次亲自出场战斗过,她大部分时候都是在纳萨力克地下大坟墓中担任总管之位,只是在卡恩村一战中作为安兹乌尔恭的护卫登场过一次,那时候她全副武装,拿着一把大斧子,颇有气势的样子,而雅儿贝德在设定上实际上是防御能力最强的角色。

群战最强:马雷

马雷虽然是一个小男孩,但因为泡泡茶壶的爱好,将其设定成了穿裙子的造型。虽然看上去马雷弱不禁风的样子,打败敌人也都是靠自己的魔法杖去敲的,但其的魔法能力可以说是纳萨力克里所有守护者中最强的一个,他甚至能制作出一个虚假的纳萨力克,从这里对其可怕的魔法能力便可见一斑了。

综合能力最强:夏提雅·布拉德弗伦

在第一季的最后,夏提雅被世界级道具所控制,在安兹乌尔恭的话语间提到如果单对单作战的话,只有他自己才能凭借底牌勉强战胜她,而且是要在所有条件都集齐的情况下才能赢,即便如此科塞特斯也评价夏提雅有七成胜率,因此安兹乌尔恭都很难击败她,可以料到夏提雅便是综合能力最强的角色。

底牌最强:安兹乌尔恭

作为众守护者崇拜的无上至尊,安兹乌尔恭自然是底牌最强的一个,他有着工会其他四十位玩家弃坑后留给他的道具,就连世界级道具都拥有着不少,除此之外各个方面的底牌更是不少,随便拿出去一个便能轻松将一个王国统治,但他本人似乎更想凭借自己的本事慢慢来。

有什么好看的老的影视推荐?

经典的影片比较多了,也不知道你喜欢什么类型的。

我给您推荐10部,不知道你看过哪些

第一部《神探》评分8.2

杜琪峰指导,刘青云主演,一部真正疯子般的电影,影片故事非常精彩,其中每一个细节都做得很好,结局至今没人能给出准确答案。

杜琪峰的导演手法确实很高明,让这部片子看起来不不会像老套的香港警匪片一样,而是一部想象力十足,将剧情发挥到极致,给人一种久违了的香港经典之感。

第二部《守法公民》评分8.4

一部令人畅快淋漓的高能犯罪片,为妻女复仇的计划已经远远不止杀死凶手那么简单,要挑战的是整个腐朽堕落的司法系统。

本片是《王牌对王牌》的导演加里.格雷的力作,同样也是讲述了两个英雄式的人对斗,但是最后却不是言归于好了,本片虽然结尾也有一点问题,但是也不失为一部中肯之作!

第三部《十二宫》评分8.5

本片钢铁侠,绿巨人都在,演员阵容强大,故事根据真实事件改编,一个自称十二宫的杀人狂,边杀人边挑衅警方,多次阴差阳错使案件陷入僵局,警方渐渐束手无策。

本片绝不仅仅是一部犯罪片,它讲的更多是比犯罪还可怕的,那就是人生。比起其他犯罪片,本片更像是一部文艺片,虽然根据真实事件改编,但是到现在为止,死了37个人的密码至今未破!

第四部《天才瑞普利》评分8.6

出生平凡的瑞普利被富二代的生活所迷惑,他通过精密的布局,想让自己彻底取代富二代的身份,他缜密的心思不禁令人咋舌,而且冷静的犯罪手法更令人措手不及。

看看还是小鲜肉的马特.达蒙饰演的汤姆.瑞普利,一个从慌言与欲望中蜕变的灵魂,为了掩饰真相,一个底层人物的三次行凶,在剧情上的安排简直是完美,非常完美。

第五部《汉尼拔》评分8.6

《沉默的羔羊》十周年续作,从高度戒备的医院逃脱的汉尼拔恶习难改,继续寻找他的猎物。

这部其实并不单单是一部惊悚犯罪片,安东尼.霍普金斯给人带来的不寒而栗、恐由心生的演技,让本片更是将恐怖电影的表现手法达到了最高境界。

第六部《跟踪》评分8.6

由梁家辉、任达华主演,全片没有多余的对白和镜头,警匪“猫鼠游戏”演绎得跌宕起伏,扣人心弦。

本片给观众呈现了非常独特的观看视角,情节上充斥着紧张感,让人感到本片充满了悬疑惊悚的味道,就是因为本片的精彩,韩国也改编了这部电影《监视者们》,也非常的好看。

第七部《借刀杀人》评分8.8

男主奉命干掉五名重要证人,他与我们经常看到的杀手大不一样,他喜欢唠叨,我杀的人是替天行道。

本片有着足够给力的明星阵容,各种动作戏、凶杀题材都应有尽有。而且片中的对话非常有意思。有一天?梦想会成真?你会发觉一切都从来没有发生,一切都与你擦肩而过!

第八部《抓住那个家伙》评分8.9

15年前,女孩遭人绑架杀害,警方追查一无所获,不久又一名小女孩被绑,作案手法如出一辙,小女孩命悬一线,警方能否抓到凶手,一偿夙愿?

如果大家觉得这部电影名,有点陌生,那本片的另外一个名字大家肯定很熟悉了《蒙太奇》,最近的一部很火的影片《误杀》中,多次提到的这部影片就是它了。跌宕起伏的剧情,让大家目瞪口呆的结尾,简直就是一部精品。

第九部《大买卖》评分8.9

电影情节丝丝入扣,演员的表演也丰富细腻,没有卖弄高科技的特效,但却让观众怀念起没有电脑特效的年代,力荐!

该片叙事节奏上比较慢,但这么一部安静、敏感、引人入胜的电影,也不失给观众带来了很多的愉悦!

第十部《心理游戏》评分9.2

一个奇怪的弟弟,一个奇怪的俱乐部,一件件离奇的事组成了整部电影,只有到结尾才能完全看清真相。

看完这部电影感觉就是,以后你再也不会去做这样测试那样测试了,因为只要在一系列测试中你的一切也都将暴露了。这不是恐怖片,只是悬疑片,这部电影只想告诉你,在这个世界上,永远都没有绝对的安全,只要你被盯上,你就没戏了!

汪精卫怎样一步一步变成头号汉奸?

汪精卫从一个能够洒一腔热血报国的革命者变成了一个政治投机者,变成了一个投敌叛国的汉奸,确实让人感到惋惜。

可是,让人感到惋惜的同时,也让人感到憎恨,他在国家危乱之际却仍然为了牟取政治利益而出卖国家的利益。

不过,他也确实曾经洒过一腔热血,并且激励和感动了无数人。

1910年,汪精卫为了点燃革命的热情,也为了在清政府的“围剿”中给革命党打出一个突破口,他决心干一件事,一件不论是成功了还是失败了都可能会死无葬身之地的事——刺杀摄政王载沣。

当然,他最开始的目标并不是载沣,任何一个或几个清政府的高官要员都可能成为他的刺杀目标,只是经过了一番筛选工作之后,他将目标定为了载沣。

载沣在1908年被慈禧钦定为监国摄政王,在慈禧死后总揽了清政府的一切军国要事,是清政府实际上的掌舵人。

所以,他只要能够成功刺杀载沣,势比能够让清政府陷入混乱,甚至是让清政府中枢系统陷入瘫痪。

如此一来,革命党人不仅能够获得喘息的机会,更能趁此良机再一次向清政府发难,一举推翻清政府的统治也不是没有可能。

只不过,汪精卫终究是一个文人,文人玩玩政治或许还可以,可是让他们玩刺杀,显然想法还是太天真了。

汪精卫虽然是一腔热血,可是终究也没能将刺杀载沣的计划付诸实施便中途夭折了,他们在预埋炸药的时候便暴露了自己,然后遭到了清政府的逮捕,成为了清政府的阶下囚,成为了载沣家里砧板上任宰任割的鱼肉。

当时如果没有善耆的劝说的话,汪精卫很可能已经被又愤怒又后怕的载沣给砍了头了。

汪精卫在狱中时也认为自己逃不过一死了,所以,他颇为悲壮却又豪气地在狱中写下了一首“绝笔诗”:

慷慨歌燕市,从容作楚囚。

引刀成一快,不负少年头。

汪精卫如果当时真被砍了脑袋的话,这首脍炙人口的“绝笔诗”绝对能成为书本上一首传颂千古的诗,只可惜“绝笔诗”终究没有成为他的绝笔,他幸运地活了下来,却活成了一个汉奸。

这首诗曾让无数人感动和落泪,可是,当汪精卫成了汉奸之后,这首诗却也成了一个讽刺——恨不引刀成一快,终惭不负少年头。

虽然刺杀载沣不成,但是此事也终究让汪精卫赚取到了一笔丰厚的政治资产,他后来能够成为革命党人眼中的英雄,能够跻身政界并成为政界的新秀和明星,能够继承孙先生的衣钵,便是始于刺杀载沣一事。

不过,人终究是会变的,纵然是一个曾经满怀理想、一腔热血的革命青年也不例外。

汪精卫的转变,绝对离不开一个男人和一个女人在背后的推动。

他在刺杀载沣之后,一时之间可谓是家喻户晓,在被释放后更是得到了孙先生的青睐,后来也被孙先生当成接班人在培养,他当时所受到的待遇,即便是孙先生的儿子孙科也没有。

当然,让汪精卫发生转变的这个男人可不是孙先生,而是蒋志清。

1925年孙先生病逝后,汪精卫和廖仲恺、胡汉民三人是孙先生衣钵继承人的最佳人选,此时蒋志清虽然已经成了军校校长,可是在汪、廖、胡三人面前也只是一个勉强跻身二流的三流角色,没有任何的机会成为孙先生的继承人。

可是谁也没想到,孙先生去世后才过了几个月,廖仲恺便遭人刺杀身亡,胡汉民受牵连而出走苏联。

廖仲恺这个军校党代表一死,蒋志清一手掌控了军校,拿住了国民党的枪杆子,由此连跨几级,一跃成为了仅次于汪精卫的二号人物。

汪精卫空有政治影响力,手里却没有枪杆子,最后和手里掌控着枪杆子的蒋志清斗了几个回合,便被蒋志清踩在了脚底下。

汪精卫在和蒋志清的角逐中的失败,让他意识到了一件事,没有枪杆子万万不行,这也促使不甘心失败的他走上了一条不归路——借助日本人的枪杆子去对付蒋志清的枪杆子!

让汪精卫发生转变的这个女人,则是他的妻子陈璧君。

汪精卫虽然曾经怀着一腔热血去刺杀载沣,可是,这仍然掩盖不了他性格上的软弱,在经历了一次九死一生之后,更是加剧了他性格上的软弱和优柔寡断。

可是,陈璧君恰好是一个性格近乎粗鲁、雷厉风行的女人,所以,她在性格上和汪精卫形成了互补,汪精卫不论是在生活上还是在政治上都受到了陈璧君的影响,他所作的一些政治决定实则也是陈璧君在背后推动。

1938年,汪精卫在逃离重庆、摆脱蒋志清控制一事上犹豫不定,陈璧君见了他这模样,气咻咻地说:“梅先生明天要走了,这次可要打定主意,不可反悔!”

陈璧君嘴里的“梅先生”即是梅思平,当时梅思平奉汪命去上海和日本人谈判,谈的便是汪精卫投靠日本人的事。

所以,陈璧君说这句话实际上是在让汪精卫打定一个主意——投靠日本人。

汪精卫在陈璧君的步步紧逼之下,最终不得不咬着牙点头说:“决定了,决定了!”

于是,汪精卫拖家带口地逃离了重庆,去了越南河内,然后在河内发表了臭名昭著的“艳电”,公然投敌叛国。

陈璧君虽然在性格上弥补了汪精卫的软弱,可是,她在政治上的短见也终究害了汪精卫。

汪精卫最后的结局也颇为凄惨,他在1944年死在了日本人的手术台上,陈璧君千里迢迢地将他的尸体运回国,然后将他葬在了中山陵旁边的梅花山顶上。

陈璧君仿佛也早料到了汪精卫的行为将来会遭到国人的报复,所以将他的坟墓修得如同铜墙铁壁一般,以致于后来何应钦用了150公斤炸药才炸开了汪精卫墓。

后来,汪精卫的尸体也被扔到熔炉里烧成了灰烬,骨灰也被当成垃圾一般随意扔弃。

陈璧君则将牢底坐穿,死在了监狱里。

发表评论

快捷回复: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
评论列表 (暂无评论,188人围观)

还没有评论,来说两句吧...